Не мислим да је исправно и по правопису... јер ако су стављени наводници, онда у њима треба да буде оригиналан текст, за то наводници и служе, да наведу оно како пише у оригиналу.
Уопште је блесаво наводити превод између наводника.
Име преведено, име кроз падеже...?
Као онај упоран спикер који је тврдио да је Немачка дала 2 гола Тогу... а вероватно је мислио да каже Тогоу.
Па коме је смешно то што се страни називи пишу онако како се читају, нека га срамота буде!!!
Ово је Србија, и овде је такав правопис! Коме се то не допада или коме је то смешно, може да оде да живи у неку оближњу државу у чијем правопису се називи пишу искључиво у оригиналу!!!
Уопште је блесаво наводити превод између наводника.
Име преведено, име кроз падеже...?
Као онај упоран спикер који је тврдио да је Немачка дала 2 гола Тогу... а вероватно је мислио да каже Тогоу.
* Slikano mobilnim telefonom veceras 09.11.2006. telop na vestima B92, sorry za losiji kvalitet snimka, ... kad nemam "NOKIJU" *
slikao je - a kvalitet snimka je loš
Da li je ovo srbovanje? Ako je snimak onda si snimao
jezik je ziv i trpi raznorodne upotrebe
Па коме је смешно то што се страни називи пишу онако како се читају, нека га срамота буде!!!
Ово је Србија, и овде је такав правопис! Коме се то не допада или коме је то смешно, може да оде да живи у неку оближњу државу у чијем правопису се називи пишу искључиво у оригиналу!!!