jelovnik
Aug 22, 2005 – 02:05 Аутор: [Biciklista]
U Budvi, u jednom restoranu sam dobio jelovnik na engleskom, ajde sto na egleskom pise smoked losos umesto smoked salmon, ali za Njegusku prsutu i sir ne mogu da oprostim
Прикажи свих 22 коментара

[viva]:
Aug 25, 2005 – 02:06

Pazi ti kas je djetic uspeo da pronadje "cold starters" i ONDA da napise 'aggs'.


[valjan]:
Aug 25, 2005 – 07:52

Па не само 'aggs' него и 'omlette' и 'melone'... Чудан му је тај речник... 

[slana]:
Aug 25, 2005 – 13:14

Aggrrrrrrrrrrrrrrrrr! 

[LudiZec]:
Aug 26, 2005 – 08:32

ААААААААААААААААГГГГГГГГГГГГГГГССССССССССС 

[dejan64]:
Sep 12, 2005 – 12:24

njam, njam, ...


[RyXXed]:
Oct 22, 2005 – 19:12

Njegos pusio sunci


[Миљан]:
Oct 22, 2005 – 20:01

Као што написа неко прије, није проблем у овим незналицама, него у томе што нема нико да ово контролише. Срамота, ако већ не зна да је лосос salmon, а да његушка пршута није smoked ham, него prosciutto (јер је то италијанско јело, бтњ.), али је барем јаја могао исправно превести.
за мојтенегрински туризам!

[iivvaann]:
Sep 21, 2006 – 18:31

Ma bitna je crvena boja.Od nje se ogladni!

[MRcombo]:
Sep 30, 2006 – 17:43

Sve je u marketingu, mozda se iz tih naslova krije i
samo mi neznamo jer se kriju iza tako lepih naslova 

[smorleone]:
Nov 24, 2006 – 19:13

U, ovo je skrnavo, braco crnogorci!!!
