Почетна
србовање: kapuCHino
daj jedan kapuchino u Vranju...
[Alf]: Feb 9, 2005 – 15:49
E pa za mene je Klajn autoritet i to veliki i to kao svojim delom tako i titulom. Time što neko kaže da mu je kolega neće me ubediti da ono što Klajn kaže nije tačno. Ko je taj kolega, šta je do sada objavio da li je kao Klajn profesor, pisac rečnika, akademik i sl. taki sto bi se moglo reči za bilo koga ko je objavio neku knjižicu da je Tolstojev kolega.
Цитирам:
Дакле, по Клајну, мора капучино, али верујем да ће се то правило ревидирати јер се новија транскрипција сувише опире том правилу.
[Vlajko]: Feb 9, 2005 – 23:52
Ovo je široka polemika. Da li onda mi pijemo viski ili uiski (jer se tako zapravo izgovara)? Ako je to u narodu od Subotice do Preševa tako prihvaćeno onda je to tako i naše pa neka je 100x svetsko. Svaka čast profesoru ali se prelazak Ć u Č obično koristi u vicevima gde se naglašavaju homoseksualci i Josipa Lisac pa, možda, i zato ovo zvuči nepravilno. Nama su potrebniji profesori koji će ispraviti "bek stejdž","performans","parti","hepening" itd. u našem jeziku (i neko ko će Boška skinuti sa TV-a). Zašto Beč a ne Viena? Solun-Tesaloniki?...
[normalno]: Feb 10, 2005 – 16:43
Ljudi pa koga su onda ubili versaće-a ili versače-a!
Zbog pametnjakovica kao sto je Klajn, koji izmisljaju toplu vodu, nas narod je u ovakvoj situaciji!
Ko da nije moglo po Vuku da se pise nego je gospodin morao da promeni ć u č!!! Sta bi 'falilo Leonardu da ga zovemo Da Vinći?? Uostalom nek mi nadje nekog Italijana koji ce da izgovori cisto č!!!

:wallbash:
[pavlec]: Feb 10, 2005 – 20:29
Цитирам:
Uostalom nek mi nadje nekog Italijana koji ce da izgovori cisto č!!!
A nek meni nađe nekog Italijana koji izgovara čisto ć. U tome i jeste problem. Taj njihov glas je negde tačno između č i ć. Jedni ga čuju ovako a drugi onako, zavisno od toga koliko je u njihovom dijalektu prisutna ta distinkcija.
To što je Klajn akademik nipošto ne znači da je bezgrešan. Uostalom, on ni nije imao pretenziju da normira pravopis nego da reši dilemu u odnosu na postojeći pravopis i pravila transkripcije koja je odredio neko drugi pre njega. Da on i sam nije sklon razmišljanju i polemici ne bi ni postao ono što danas jeste.
[Aleksandar]: Mar 19, 2005 – 15:33
Vidim diskusija je "raspucala" oko KAPUCHINA,a niko ne primeti SLADOL :taz:
[druid]: Mar 19, 2005 – 17:33
Неко је одлепио Е и Д ,затребало човеку...или се можда каже сладол?
[spade]: Mar 19, 2005 – 19:09
Ja se slažem sa Aleksandrom da je najveća glupost ovde "Merry christmas"
[vlajko1]: Apr 14, 2005 – 16:01
Da, kapucino je pravilno napisano, a sladoledu je neko odlepio dva slova. Nista posebno, sorry :bye:
[rasejan]: May 5, 2006 – 20:55
Цитирам:
I naravno da imaju C u izgovoru

Да, и пишу га као z или zz.
И, да буде горе, не да га имају у изговору, него га чак и изговарају.
[ColdOne]: Sep 29, 2006 – 21:29
merry chirstmas uz kapuchino i sladol