Видео је реч коју смо прихватили и која је одомаћена у језику, тј "наша" је. Као нпр компјутер, дигитрон. Зато не подлеже овом правилу. DVD је скраћеница а оне се пишу у изворном облику.
Значење скраћенице се преводи и тако ми пишемо Дигитални Видео Диск, али иако имамо исту скраћеницу, треба да користимо DVD. Лудница, јел' да...
Nesrećni autor ovog naslova očigledno je profesionalan samo po tome što će za ovaj tekst dobiti kakvu crkavicu. Ostali elementi profesionalizma su mu, izgleda, ne strani, no nedostižni.
Значење скраћенице се преводи и тако ми пишемо Дигитални Видео Диск, али иако имамо исту скраћеницу, треба да користимо DVD. Лудница, јел' да...
Све је исправно написано.