Као неко ко се бави професионално бави аутомобилима, апсолутно подржавам употребу српских техничких израза
Наравно, тамо гдје имамо свој израз, као нпр. мењач или кочница, или убризгавање. Штетно је и ружно насино измишљати домаће ријечи (као што то раде комшије, нпр.), али је исто тако штетно и ружно користити страни израз кад за то нема потребе, као на овој фотки (иако је, за велико чудо, натпис без грешака)
Наравно, могло се рећи ''Дијагностика система за директно убризгавање'', али је велико питање колико би људи то разумело? Вероватно је и лик који је поставио таблу то мислио. Шта ћете, тренд је такав да је на енглеском и слатко...
Бар је коректно транскрибовано и нема правописних грешака.
па добро навикли смо на ``сербиш`` изразе , то је постао општи хит, на путу ка јевро-атланТзким интергаЦИЈАма
Наравно, тамо гдје имамо свој израз, као нпр. мењач или кочница, или убризгавање. Штетно је и ружно насино измишљати домаће ријечи (као што то раде комшије, нпр.), али је исто тако штетно и ружно користити страни израз кад за то нема потребе, као на овој фотки (иако је, за велико чудо, натпис без грешака)
Бар је коректно транскрибовано и нема правописних грешака.